Foto: Archiv J. Kudly
Tématem letošního ročníku Japonských dnů bude město Ósaka. Proč zrovna toto město?
Domlouvá se partnerství mezi Ostravou a Ósakou, proto je i tento ročník Japonských dnů zaměřen na Ósaku, aby se s ní obyvatelé Ostravy mohli seznámit. Málokdo o tomto město ví něco bližšího.
Proč by zrovna Ósaka mohla být partnerské město? Co může Ostravě nabídnout?
Je zajímavá už jenom tím, že se nachází v podobné pozici jako Ostrava. Jedná se o třetí největší japonské město, rozlohou je téměř stejná jako Ostrava, stejně jako Ostrava je i Ósaka průmyslovým centrem a křižovatkou národů. Podobností je tady opravdu hodně. Ósaka tvoří v Japonsku strategický přístav. Plaví se tady Číňané, Korejci, Malajci, takže skrze město proudí rozmanité národy. To se na obou městech odráží s velkou podobností.
Kdy bude partnerství uzavřeno?
V listopadu letí ostravská delegace do Ósaky, kde bude připravena úvodní zdvořilostní schůzka. Pak se bude jednat o způsobech naplnění partnerství.
Japonské dny jsou patrně vůbec první příležitostí, jak se seznámit s kulturou tohoto specifického města. Kdo do Ostravy přijede?
Pozvali jsme umělce nejen ze samotné Ósaky, ale také z oblasti Kansai, kde se nachází. Nejvýznamnějším hostem a nejatraktivnější postavou třetího ročníku Japonských dnů v Ostravě bude patrně Teru Ogawa, japonská tanečnice. Reprezentuje pátou generaci tradičního umění a představí tradiční tanec. Teru Ogawa pochází přímo z Ósaky a je považována za velkou umělkyni. Ještě před festivalem v Ostravě povede taneční kurz, který bude volně přístupný. Na festivalu se představí ve dvou vstupech s ukázkami tance kamigata-mai, který je charakteristický pro divadlo kabuki a jemuž je v Ósace věnováno velké muzeum.
Slavnostní vyvrcholení festivalu se uskuteční v neděli 14. října v Domě kultury města Ostrava, koho ještě na něm uvidíme?
Vystoupí na něm také Akiko Wada, hráčka na tradiční harfu koto. Pochází sice z Kjóta, nicméně pravidelně vystupuje v ósackém divadle. Zpěvem okouzlí operní zpěvák Noritaro Dei, který je znám v celém Japonsku, po kterém neustále jezdí a vystupuje. Ivo Batoušek se svými studenty přijede z Olomouce, aby zahráli na tradiční bubny wadaiko. Brněnské Divadlo Kjógen nabídne tradiční japonské příběhy. V sobotním programu například Yoshimi Wako ukáže půvab japonské kaligrafie (15.00).
Festival ale začne už v pátek, a to hned tajuplným ósackým folklórem v prostorách Ostravského muzea, na co se můžeme těšit?
Na místní báje a mýty. O bezhlavém řezníkovi, který běhá po ulicích, a také o mrtvé kočce na nádraží. Ósaka, přestože se jedná o moderní metropoli, průmyslové srdce Japonska a významné obchodní centrum, má i druhou, mnohem záhadnější tvář. Po nocích prázdnými uličkami bloudí démoni, z okna se rozléhá pláč prokletého obchodníka a v malé svatyni na předměstí možná zahlédnete jednu hodně kouzelnou lišku… Jsou to povídačky, kterých se dodneška bojí nejenom děti, ale i někteří Japonci.